Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

от свински крака)

  • 1 свински

    1. pig (attr.), pig's
    свински бут ham
    свинска зурла a swine's snout
    свински крака (като храна) trotters, pettitoes
    2. прен. piggish, swinish/
    * * *
    свѝнски,
    прил., -а, -о, -и 1. pig (attr.), pig’s; \свинскиа зурла swine’s snout; \свинскиа кожа pigskin; \свинскиа мас lard; \свинскиа пържола pork-chop; \свинскии бут ham; \свинскии крака ( като храна) trotters, pettitoes; \свинскио месо pork;
    2. прен. piggish, swinish, pig-like.
    * * *
    hoggish ; pig-like ; porcine (книж.); swine ; swinish (и прен.)
    * * *
    1. pig (attr.), pig's 2. СВИНСКИ бут ham 3. СВИНСКИ крака (като храна) trotters, pettitoes 4. прен. piggish, swinish/ 5. свинска зурла a swine's snout 6. свинска кожа pigskin 7. свинска мас lard 8. свинска пържола pork-chop 9. свинско месо pork

    Български-английски речник > свински

  • 2 пача

    jelly, ( колбас) brawn, ам. headcheese
    (телешка) calves' foot (jelly), ( говежда) cow-heel
    (от свинска глава) pig's bead brawn, ( от свински крака) jellied pig's trotters
    хиля се като пача grin like a Cheshire cat
    * * *
    пача̀,
    ж., само ед. jelly, ( колбас) brawn, амер. headcheese; ( телешка) calves’ foot (jelly), ( говежда) cowheel; (от свинска глава) pig’s head brawn, (от свински крака) jellied pig’s trotters; • хиля се като \пача grin like a cheshire cat.
    * * *
    brawn; galantine; headcheese
    * * *
    1. (от свинска глава) pig's bead brawn, (от свински крака) jellied pig's trotters 2. (телешка) calves' foot (jelly), (говежда) cow-heel 3. jelly, (колбас) brawn, ам. headcheese 4. хиля се като ПАЧА grin like a Cheshire cat

    Български-английски речник > пача

  • 3 trotters

    n pl (свински) крака
    * * *
    n pl (свински) крак
    * * *
    n pl (свински) крака

    English-Bulgarian dictionary > trotters

  • 4 trotter

    {'trotə}
    1. кон, вървящ в тръс
    2. обик. рl агнешки/свински крачка, пача, шег. човешки крака
    * * *
    {'trotъ} n 1. кон, вървящ в тръс; 2. обик. рl агнешки/свински
    * * *
    пача;
    * * *
    1. кон, вървящ в тръс 2. обик. рl агнешки/свински крачка, пача, шег. човешки крака
    * * *
    trotter[´trɔtə] n 1. кон, който върви тръс, рисак; 2. свински, овчи крака (като ястие), пача; 3. шег. крака.

    English-Bulgarian dictionary > trotter

  • 5 hock

    {hɔk}
    I. 1. зоол. става в долната част на задния крайник на копитно животно
    2. месото на джолан (особ. свински)
    II. v осакатявам (кон), прерязвам сухожилие
    III. n и Н. бяло рейнско вино
    IV. v sl. залагам (предмет)
    V. n sl.
    in HOCK заложен (за вещ), в затвора, заборчлял
    * * *
    {hъk} n 1. зоол. става в долната част на задния крайник на копит(2) {hъk} v осакатявам (кон); прерязвам сухожилие.{3} {hъk} n и Н. бяло рейнско вино.{4} {hъk} v sl. залагам (предмет).{5} {hъk} n sl.: in hock заложен (за вещ); в затвора; заборчлял.
    * * *
    I 1 n колянно сухожилие;2 v отрязвам коленните сухожилия на;II n вид бяло вино;hock; n 1. зоол. става в долната част на задния крайник на копитно животно; 2. месото на
    * * *
    1. i. зоол. става в долната част на задния крайник на копитно животно 2. ii. v осакатявам (кон), прерязвам сухожилие 3. iii. n и Н. бяло рейнско вино 4. in hock заложен (за вещ), в затвора, заборчлял 5. iv. v sl. залагам (предмет) 6. v. n sl 7. месото на джолан (особ. свински)
    * * *
    hock[hɔk] I. n 1. става, колянно сухожилие на заден крак на копитно животно; 2. месото на кокал за джолан (особ. свински); 3. мор. канджа, прът с метална кука (на края); II. v осакатявам; прерязвам сухожилие; close-hocked horse кон с тесни задни крака. III. n (и H.) бяло рейнско вино. IV. v sl залагам ( предмети); V. n залагане, залог; to be in \hock бивам заложен (за вещ); дължа, имам задължение; в затвора съм.

    English-Bulgarian dictionary > hock

  • 6 pied

    m. (lat. pes, pedis) 1. крак (стъпало, ходило); pied plat дюстабан; se tordre le pied изкълчвам си крака; boiter du pied gauche, droit куцам с левия, десния крак; 2. готв. бут; pied de veau, de porc телешки, свински бут; 3. крак (на мебел); 4. глава; стъбло; корен; 5. подножие, долна част; pied d'un lit долен край на легло; 6. техн. подпора, краче; pied de support стойка; pied de niveau статив; 7. стъпка, педя, фут (стара френска мярка, равна на 0,32 м); 8. лит. стъпка на стих; 9. следа от стъпка (на елен и др.); 10. ост., арго част от плячка; 11. прен. удоволствие; les vacances, c'est le pied! ваканцията, това е удоволствие; 12. loc. adv. а pied пеша; de pied ferme непоколебимо; твърдо, уверено. Ќ de pied en cap от главата до петите; au pied de la lettre в буквалния смисъл на думата; au petit pied в умален вид, мащаб; en avoir pied писна ми, до гуша ми дойде; avoir un pied marin добре се чувствам на кораб; avoir bon pied bon њil още съм добре, още се чувствам бодър; d'arrache-pied безспирно, упорито; être mis а pied без служба съм; être sur un bon pied avec qqn. в добри отношения съм с някого; vivre sur un grand pied живея на широка нога, разкошно; faire le pied de grue чакам дълго време някого; lâcher pied отстъпвам; побягвам; lever le pied избягвам, офейквам (като задигам пари); mettre а pied уволнявам; mettre sur pied поставям на крак, организирам (войска и др.); perdre pied потъвам; губя почва; pied а coulisse техн. шуплер; prendre pied обосновавам се, аргументирам се; почвам да си пробивам път; закрепвам; prendre son pied получавам, доставям си сексуално удоволствие; remettre qqn. sur pied излекувам някого, възвръщам предишното му положение, възстановявам го; sécher sur pied скучая много; чезна от мъка, скръб; tenir sur pied държа се на крака; воен. държа в пълна бойна готовност (за армия); coup de pied de Vénus венерическа болест; bête comme ses pieds много глупав; comme un pied много лошо; par les pieds наобратно, наопаки; sur pied прав; avoir un pied dans la tombe с единия крак съм в гроба; casser les pieds а qqn. отегчавам, досаждам на някого; ne pas se donner de coups de pied хваля се; faire les pieds au mur извършвам сексуален акт; faire des pieds neufs раждам; perdre les pieds pour une femme лудо влюбен съм в жена; ne pas savoir sur quel pied danser объркан съм.

    Dictionnaire français-bulgare > pied

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»